PDA

View Full Version : Ночь с тобой (tozhe samoye, no russkimi bukvami, da zdravstvuyet YXO!!!)


Tuk-tuk
30th April 2002, 20:10
Воет ветер, нашу тайну храня.
Так уютно и тепло у тебя.
Хочешь сладкого вина? Я налью,
Бред стихов моих тебе подарю.
Тень улыбки на губах-- твой ответ.
Может любишь ты меня. Может нет.
Догорает свечка жёлтым огнём.
Этой ночью мы уже не уснём.

Облако в трусах
30th April 2002, 20:19
А что такое это "Ухо"? Которое да здравствует?

Rashpill
1st May 2002, 01:09
Очень рекомендую Штирлица. Он и транслит умеет, и чёрта лысого:

http://www.shtirlitz.ru/download/

Al
2nd May 2002, 06:46
Вы просто эти... Как их? "Глафира" с сыром,
"Непутевка" в парадном убранстве...
И урядник с клинком наголо

Облако в трусах
3rd May 2002, 21:56
Глафира, жди меня, Глафира,
И я - приду, приду, приду...

Стрелок
13th May 2002, 16:21
Кефира, братцы мне, кефира,
А то загнусь и пропаду.

(вот такой каламбур)

Al
14th May 2002, 04:41
"надо меньше пить... пить меньше надо"

Стрелок
14th May 2002, 10:58
Не пить, не есть, не спать, не думать,
Не ждать, не верить, не любить,
Уйти в себя, на свечку дунуть,
Ну а потом похоронить.

Val
31st May 2002, 18:26
Kuda je ty propala moja nesostojavshajasya lubovnica? pozvonila by khot....

Rashpill
20th June 2002, 15:06
По-моему, в обратном порядке оно звучит не хуже:

Этой ночью мы уже не уснём.
Догорает свечка жёлтым огнём.
Может, любишь ты меня? Может, нет?
Тень улыбки на губах -- твой ответ.
Бред стихов моих тебе подарю.
Хочешь сладкого вина? Я налью.
Так уютно и тепло у тебя.
Воет ветер, нашу тайну храня...

baraban
9th July 2002, 21:06
Ochen' dazhe interesno poluchilos' v obratnom poryadke!